■中文名稱:口袋妖怪 白金
■游戲原名:Pokemon Platinum Version
■廠 商:Nintendo
■游戲類型:RPG
■ROM大。1024Mbits
■文件大。48.3MB
本ROM只供技術交流或測試之用,請支持廠商原正版游戲,勿用作商業用途
【游戲簡介】
繼NDS版《口袋妖怪:鉆石》和《珍珠》之后,作為最新版本的《口袋妖怪:白金》登場了!
在《白金》當中,游戲的舞臺與鉆石和珍珠相同,并且加入了多種全新的要素。游戲的開發當然是系列的GameFreak。
在本次的游戲中,玩家可以像《鉆石》和《珍珠》中一樣與朋友進行語音聊天、交換口袋妖怪,不過可同時聯機的玩家數上升至難以置信的二十人!作為新要素,游戲會采用全新的故事劇情,并且加入了新的口袋妖怪。
【漢化說明】
歷時十個月的龐大工程,在今天終于圓滿地畫上了句號!
十個月的時間,對于苦苦等待的玩家來說,或許是一段度日如年的煎熬;但這歷時十月的漢化之路,也見證了了漢化人員付出的寶貴
時間和揮灑的辛勞汗水。
《口袋妖怪》一直是任天堂的金字招牌,該系列每作都有破百萬的銷量。對于玩家來說,的確是不可多得的上乘之作。但是對于漢化者
來說,《口袋妖怪》是一個“鬼見愁”:文本加密;資源數據打包;小字庫擴容;零星分散的圖片文件;海量的專業名詞……無一不是對漢
化者是巨大的挑戰。
作為本游戲的破解和總負責人,我目睹這十月一路走來大家為之付出的愛與辛勞。
感謝flyeys和chyt,是你們助我一臂之力,解決了圖鑒花屏文本加密的技術難題。
感謝小心點(這是個人名)、圣月祭司,以及PK迪等口袋區眾版主,不辭辛勞勇敢的接下了名詞翻譯和潤色工作。你們查閱大量資料、
向朋友尋求幫助,慢慢的,艱難的把難題逐一解決;過程雖然艱難,你們卻用一顆滿載著愛的心完滿完成了任務。
感謝翻譯們,是你們將讓人頭疼的蝌蚪文變成了美麗的漢字,讓廣大不會日語的玩家能更好的融入到游戲的劇情中,更深刻的體驗游戲
的樂趣。值得一提的是,本游戲的翻譯均來自有愛的口袋玩家。雖然很多地方翻譯的有些稚嫩,甚至不得體,但字里行間都寫滿了你們對火
一般的熱情,訴說著你們對口袋真摯的愛。
感謝測試們,是你們一手拿著NDS一手拿著筆,毫無樂趣的一次又一次過劇情、記錄BUG。正是你們枯燥的勞動,換取了廣大玩家體驗
完美游戲的喜悅。
感謝美工們,你們用一雙巧手妙“鼠”生花,為大家PS出了精美生動的游戲圖片。
感謝zwk222(漢化版LOGO的設計者)等熱心會員給予我們的巨大支持,減輕了我們不少工作量。
如此一個龐大的工程,參與人員眾多,除了上面提及的之外,要感謝的人還有很多很多……
我們素未謀面,為了一個共同的目標而走到一起;為了這個目標互相認識,共同奮斗,為之付出辛勞與汗水。如今我們的付出終于有了
結果,而且是碩果累累。各方直接間接為本次白金漢化出力的朋友,請收下我的衷心感謝:這一路走來,大家辛苦了,謝謝你們!
【游戲說明】
1. 由于圖片數量眾多,我們只對文本進行了繁體化,請港澳臺同胞予以諒解。
2. 日版存檔可通用。但人物和精靈等可自定的名字會保留日版存檔的名字,不會自動轉換,
而新遇見的精靈是中文名,無需擔心。
3. 游戲可以正常使用各種wifi設施,但由于wifi服務器不支持中文,在使用wifi后精靈名字有可能會出現亂碼,
解決方法是將精靈名字改成日文或英文。
4. 不要過分使用金手指,開太多老金很容易導致死機。
5. 游戲測試階段已經解決了絕大部分死機情況。如果游戲過程中遇到死機,請首先檢查燒錄卡、TF卡的接觸是否完好,
可重新插拔嘗試;其次可將TF卡中的內容備份出以后,格卡再將文件重新拷回。
上述兩個辦法通常能解決大多數游戲過程中的死機情況。
如果上述辦法不能解決,且始終在同一個地方死機,即可提交bug。
6. 推薦用模擬器游戲的朋友使用NO$GBA,并且將模擬器設置為有聲音,否則無法進入游戲。
這個不是漢化BUG,而是模擬器BUG!原版ROM也是如此。
繁體中文版:http://down.gamehome.tv/nds/kdyg-tw.rar